Con el verbo clisarse ‘quedarse con los ojos fijos, como pasmado y sin pestañear’.
Porque está como ausente y ajeno a la realidad.
Del antiguo clis o clise ‘eclipse’, forma tradicional hasta la restitución del culto eclipse del que procede. Cris en boca de Pedro el cabrero, que ya don Quijote se apresura a corregir: “Eclipse se llama, amigo, que no cris, el escurecerse esos dos luminares mayores”. Crisarse el sol, en la Recopilación de Sánchez de Badajoz.
También en Andalucía. El caló clisos ‘ojos’ proviene de la forma arcaica y dialectal clisarse ‘mirar fijamente’ (por eclipsarse, del griego ekleipsein ‘abandonar, desertar’ a través del latín).
En La Serena y La Siberia clisarse es también ‘girar o bailar el trompo o repión serenamente sin desplazarse de un punto fijo’: Tu repeón se clisa y parece que no se mueve. Al mío le tengo que poner otra puga porque escarba.
Clisao aparece al final del cuento popular “El cura de las Casas” (de Don Pedro) recogido por Rodríguez Pastor:
Asín que, por la noche, el fulano, como estaba tan clisao mirándole, y creía que le había visto, pos, se lo tiró por la puerta.
Tiene que ser mu cara, ¿cuánto costará (la jáquima)? Lo contento que se iba a poner el mi burranquino cuando me vieran llegar con ella. ¡Y cómo luciría en su cabezota! Cuando llegara al pueblo, to la gente se iba a quedar clisá y con la boca abierta al verme pasar con él.
© JJBL
Vocabulario Popular de Extremadura
No hay comentarios:
Publicar un comentario