Santos Coco recoge en Badajoz empandinarse ‘empacharse de beber agua’ y empandurrao (en Alburquerque) ‘dícese de la masa del pan o de otra cosa que tiene exceso de agua’: “Eso está empandurrao de agua”.
En Mérida y Don Benito, empancinarse ‘empacharse, hartarse de líquido, especialmente agua’. en Tierra de Barros se dice empancinao cuando se ha bebido mucho. Pero su rastro reaparece en cualquier punto Extremadura.
Del portugués empandinar ‘pandear, hichar’ empleado como sinónimo de empanzinar o empanturrar ‘hartar, saturar, empachar’ de agua o comida (derivado de pança). Frecuente en extremeño occidental.
En el DLE empanzarse ‘ahitarse, comer hasta padecer indigestión o empacho’ (De en- y panza).
Empancinao aparece en un cuento de duendes recogido por Felix Barroso en Las Hurdes:
Aluego, se levantaban a la mañana las personas y dicían:一Ay, qué retortijones tengu en la barriga, que estoy como empancinao. Siguru que esta nochi ha estao el duendi en la mi cama.¡Y qué aires ni ochu cuartos! Lo que pasa es que, antis, se cenaba en cuasi toas las casas la olla de berzas, o brejones, o jabas…
© JJBL
Vocabulario Popular de Extremadura
No hay comentarios:
Publicar un comentario